Home / Giải trí / Phim chuyển thể / Thư ngỏ tới những nhà làm phim chuyển thể từ sách
Adayroi - Sách mới Tháng 9/2017

Thư ngỏ tới những nhà làm phim chuyển thể từ sách

Chỉ có một điều làm tôi phiền lòng hơn cả những bộ phim chuyển thể từ sách không trung thành với nguyên tác: Đó là những bộ chuyển thể không hề biết đến điểm dừng.

Khi các vị đã có những tuyệt phẩm trong tay, tôi hiểu sự mời gọi khó cưỡng của việc tiếp tục vắt thêm càng nhiều tiền càng tốt từ nó. Tuy nhiên, có lý do tại sao mà tác giả câu chuyện lại phải kết thúc nó đấy. Có một lý do tại sao nó lại là một tiểu thuyết đơn lẻ. Luôn luôn có chỗ cho “thêm nhiều chuyện để kể”. Xin hãy ngừng việc làm xáo trộn cái thế giới mà cuốn sách đã tạo ra lại đi!

Cho dù ý kiến của các vị về bộ phim truyền hình 13 Reasons why (13 lý do tại sao) là gì đi chăng nữa, bộ phim truyền hình chiếu trên Netflix này thật sự đã nhận được nhiều sự chú ý của dư luận. Mới gần đây người ta đã công bố sẽ tiếp tục làm phần 2 cho bộ phim truyền hình này.

Netflix cũng đã tiết lộ qua Twitter một loạt các ý tưởng nội dung cốt truyện mà họ muốn mở rộng, trong đó có: thêm nhiều chi tiết mở về câu chuyện của Hannah, quá trình điều trị của Jessica, và có thể là việc Bryce sẽ bị trừng phạt vì những điều hắn đã làm. Điều duy nhất tôi có thể hiểu được là về Jesssica. Tôi có thể hiểu khao khát được nhìn thấy Bryce phải trả giá. Ai cũng muốn bắt được kẻ xấu.

Song bạn biết không? Có bao nhiêu vụ quấy rối tình dục thực tế mà những thủ phạm không phải đối mặt với hậu quả trước vành móng ngựa? Đúng vậy, đáng ra việc xem thủ phạm trình diện trước pháp luật phải thật thỏa mãn, nhưng liệu điều ấy có cần thiết không cơ chứ?

Chuyển thể cuốn The Handmaid’s Tale (Chuyện người tùy nữ) của Hulu đã được làm thêm một phần nữa. Giờ đây, khi phần đầu tiên vẫn còn đang được công chiếu, thì tôi chẳng thể nói chắc chắn liệu cả cuốn sách có được bao trùm hết trong đó hay không, và liệu họ có THẬT SỰ CẦN một phần thứ hai nữa để kể hết cả câu chuyện hay không. Tuy nhiên, trích lời của Elisabeth Moss hay là Offred dưới đây đã khiến tôi phải nghĩ khác:

“Có một khoảng trống khá lớn giữa đoạn kết và phần cuối cuốn sách, trong đó có khá nhiều câu hỏi còn bỏ ngỏ. Có quá nhiều điều chưa được nói đến trong cuốn sách mà chúng tôi còn đang muốn tiếp tục khám nó cùng với Margaret.” Lại một lần nữa, tôi hiểu được sức hút ấy: câu chuyện rất chi là hấp dẫn và cực kỳ hợp thời. Song, ít ra là đối với tôi thôi, phần nào khiến cho cái kết của câu chuyện thật khiến người ta rùng mình là chính bởi vì khoảng trống ấy. Tâm trí bạn sẽ bị bắt buộc phải lấp đầy chỗ trống và đó chẳng phải là một trong những điều tuyệt vời nhất của một tiểu thuyết về xã hội phản địa đàng hay ư?

Cũng có một vụ ồn ào hưởng ứng cho phần hai của bộ phim truyền hình Big Little Lies (Những lời nói dối nhỏ bé to lớn). HBO à, tôi xin các vị hãy cứ để nó như thế thôi. Chúng ta đã có được một cái kết viên mãn rồi. Chẳng cần phải tạo thêm phần kịch tính làm gì nữa chỉ để bôi dài ra cho nó đâu. Nếu các vị cứ khăng khăng NHƯ THẾ, Liane Moriarty có một danh sách khá dài những tiểu thuyết khác để các vị lựa chọn. Thêm nữa, các diễn viên thì ngập đầy danh sách ngôi sao Hollywood hạng A. Chẳng phải là họ sẽ không bao giờ có thêm công việc nào nữa đâu mà.

“Phim ít tập” hay “phim hạn chế số tập” là một chiêu hợp tình hợp lý trong hầu hết các chương trình chính đoạt giải, có lý do cả đấy. Hãy chấp nhận điều đó đi. Đừng phá hỏng cả cái cốt truyện nếu như lý do chỉ là để làm thêm tiền và thỏa mãn đám đông người hâm mộ đang háo hức thèm thuồng. Người xem họ sẽ tìm được thứ gì đó khác sáng tạo và tuyệt vời, nhanh thôi, đủ để cho các vị có thể vẫn cứ tự hào về bộ phim truyền hình đỉnh cao mà các vị đã tạo ra.

Trân trọng,

Một người đọc say mê và một người xem phim truyền hình nhiệt tình

Người dịch: Nguyễn Minh Ngọc

Bookaholic tìm kiếm Ngôi sao cho team Hoa, Hàn, Nhật

About Nguyễn Minh Ngọc

Nguyễn Minh Ngọc

Check Also

Yêu Tinh – Haw & Dam Pictures, Story Culture

“Dù là nắng hay mưa Chỉ cần được bên em Mỗi khoảnh khắc đều rực …