Home / Điểm sách / Màn – Milan Kundera

Màn – Milan Kundera

Với Màn, Milan Kundera đã tặng cho văn chương một món quà ý nghĩa. Trong một tiểu luận nhỏ về nghệ thuật tiểu thuyết, nhà văn người Pháp gốc Tiệp Khắc xé tan bức màn vẫn che phủ lên thế giới và văn chương. Để làm được điều đó, ông đưa chúng ta lướt qua quá trình phát triển của tiểu thuyết, dẫn chúng ta tới lãnh địa của Rabelais, của Cervantès, của Flaubert, của Stendhal, cùng với García Máquez, Fuentes, Robert Musil, Homère, … Nhưng bức màn mà Kundera xé đi ấy là gì? Đó là bức màn của sự diễn giải từ trước. Đó là bức màn khủng khiếp, được dệt nên từ những điều giả sự thật.

man - new-01

Trong Màn, ông thử định nghĩa tiểu thuyết là gì, tại sao nó lại đặc biệt đến vậy, trước hết là trong văn học và rồi sau đó so với các môn nghệ thuật khác. Ông muốn hiểu tiểu thuyết và trước hết đưa tiểu thuyết vào một bối cảnh lịch sử rồi địa lý. Ý tưởng là để nắm được quá trình phát triển của môn nghệ thuật mà mục đích có thể gói gọn trong việc tìm cách đi vào tâm hồn sự vật.

Kundera không phân tích như một giáo sư, với vẻ lạnh lùng xa cách của nhà bác học hay thói ngạo nghễ đạo mạo của chuyên gia, ông vui mừng hớn hở, rồi nổi giận đùng đùng, phủ đầy tác phẩm của mình những dấu chấm than và ngoặc đơn. Tiểu luận được chia làm bảy phần, mỗi phần lại được chia thành những chương nhỏ, được viết bằng một thứ tiếng Pháp giản dị trong sáng. Màn được xây dựng như một cuộc đàm đạo thân tình kéo dài, ở đó hòa lẫn giữa cái nghiêm trọng với những gì nhẹ nhàng, giữa quá khứ và hiện tại, giữa những điều hài hước và nghiêm túc, nhưng dù ở đâu cũng không bao giờ rời xa điều cốt yếu.

Tiểu luận này là một cuốn sách gối đầu giường. Tại sao người ta lại viết tiểu thuyết? Để “đi vào tâm hồn sự vật”, Flaubert đáp. Để thoát khỏi quyền lực của sự quên, Kundera bẻ lại. Tiểu thuyết là “một tòa lâu đài không thể phá hủy của cái không thể quên nổi”. Một định nghĩa mới đẹp làm sao!

Milan Kundera sinh năm 1929 tại Brno, Tiệp Khắc. Hiện ông mang quốc tịch Pháp. Kundera sinh ra trong một gia đình trí thức trung lưu, cha ông là một nghệ sĩ piano nổi tiếng và là người thầy dạy piano đầu tiên cho ông, nên sau này âm nhạc để lại khá nhiều ảnh hưởng trong tác phẩm của ông.

Năm hai mươi tuổi, Milan Kundera bị khai trừ khỏi đảng Cộng sản, một năm sau thì được kết nạp lại. Năm 1975, ông cùng vợ rời quê hương sang Pháp sinh sống. Sau đó ông giảng dạy tại trường Đại học Rennes đến năm 1979. Năm 1980 ông nhận quốc tịch Pháp. Ban đầu Kundera sáng tác chủ yếu bằng tiếng Séc, đến năm 1995 ông mới cho xuất bản tiểu thuyết đầu tiên bằng tiếng Pháp. Sau đó ông bắt đầu xem lại các bản dịch tác phẩm của mình sang tiếng Pháp và tham gia chỉnh sửa cùng dịch giả.

Trong các tác phẩm của mình, kể cả tiểu luận lẫn tiểu thuyết, Milan Kundera dành một vị trí quan trọng cho những suy nghĩ về thể loại tiểu thuyết. Hình mẫu của ông có cả những tác giả cổ điển (như Cervantès, Rabelais) và tác giả hiện đại (như Musil).

Milan Kundera từng giành được khá nhiều giải thưởng: giải Médicis cho tiểu thuyết nước ngoài (1973), giải Jérusalem (1985), giải Aujourd’hui (1993), giải Herder (2000), giải thưởng lớn về văn học của Viện Hàn lâm Pháp dành cho toàn bộ tác phẩm của ông (2001). Ngoài ra ông cũng từng nhiều lần được đề cử giải Nobel văn học.

About Nhã Nam

Nhã Nam
Tháng 2 năm 2005, Nhã Nam, tên đầy đủ là Công ty Cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam, gia nhập thị trường sách. Sự chuẩn bị đã đến từ trước đó, với một nhóm bạn bè yêu thích văn chương và quý trọng sách vở, và Balzac và cô bé thợ may Trung hoa của Đới Tư Kiệt là cuốn sách đầu tiên được những người sáng lập Nhã Nam xuất bản cả trước khi công ty ra đời. Ngay lập tức từ cuốn sách đầu tiên, độc giả đã dành sự quan tâm và yêu mến cho một thương hiệu sách mới mẻ mang trong mình khát vọng góp phần tạo lập diện mạo mới cho xuất bản văn học tại Việt Nam.

Check Also

Mọi Thứ Được Soi Tỏ – Jonathan Safran Foer

Với một tấm ảnh ố vàng, một chàng trai trẻ người Mỹ, cùng tên Jonathan …

error: Nội dung được bảo vệ !!